公告版位
1、大量腐議題,以歐美CP為主,部分涉及RPS(真人演員CP),請謹慎閱讀。 2、網誌內的圖文若有引用會盡量標明出處,若需撤下請跟我說,感謝。 3、痞客邦會自動隱藏帶著連結的留言,留言中若夾藏連結,最好能刪掉前方"http://"與"www.",或者做縮網址動作,以免留言被吃掉。 4、感謝每位讀者的留言,我會一一回覆(除非指名非留給我),但回言速度有點慢,請別介意。 5、轉載至他處,請附原出處連結。

20131214 20141214 new! Cain已更新P5、P8至P11專訪翻譯至PTT TWHiddleston專版,請至[分享] 翻譯-雜誌Movie Star專訪~Part1[分享] 翻譯-雜誌Movie Star專訪~Part2觀看。本篇則整理了之前在留言版的翻譯。

 

全篇沒一個字看得懂,但整整14面的湯抖森讓人看得欲罷不能 是的,我說得就是這本MOVIE STAR 1月號/2014

4910085310146

整整14面的抖森專輯啊!明明離我這麼近,但心卻隔得很遠啊QAQ(無法溝通,語言不通的意思)

 

若喜歡英國新生代演員可以考慮收這本,除了滿滿湯抖森(還有4面CH,Hiddlesworth的部份高達18面),這本還提到了BC的《危機解密》(8面,還暴露了他最近的緋聞對象[咳]),之後是兩面哈比人(其中半版為MF萌萌地大頭照)還有Fassavoy個別報導(共4面)我最意外的地方在於這本居然有小本最近正在演的舞台劇《Mojo》介紹,順帶一提,哈利波特中的榮恩Rupert與魔法師梅林Cloin都有參演。

 

這本雜誌附贈四面年曆,博客來說是月曆根本誆人(怒)雖然有四張圖但印成正反各一共兩張,想看其中一面的話另一面就得犧牲……有沒有必要這麼省啊,我可以多加200,麻煩幫我多加幾張圖印成真.月曆好不好QAQ 贈圖就是封面右上角那四張,搭配方式為哈比人配Hiddlesworth、Loki搭配BC,哈比人那張很好取捨(誰叫我是無可救藥的Hiddlesworth粉),但BC跟Loki那張好難選啊……那張BC挑得太清純可愛了很過分耶OTL

 

首先,打開內頁,映入眼簾的即是這張殺死人的長腿抖森。

 

我的天,我超愛這張圖啊,抖森最漂亮的地方就是額頭長腿了,看來日本迷妹跟我想法一樣 

 

然後編輯馬上祭出我同樣愛的抖森放電照,

 

OMG,日本迷妹跟我的腦波同步率要不要這麼高啊 20131214 new! Cain已更新P5、P8至P11專訪翻譯至PTT TWHiddleston專版,請至[分享] 翻譯-雜誌Movie Star專訪~Part1[分享] 翻譯-雜誌Movie Star專訪~Part2觀看。

 

再來細數抖森Thor 2的全球征服計畫,

 

這編輯實在太懂,一口氣放了好幾張特別萌的抖森照,果真只有日本迷妹最懂世界迷妹想看得是什麼。

 

20131214 new! 感謝Cain的翻譯。

01.jpg 

 

看到一張很騷的導演XD

 

雖然全篇都看不懂,但抖森實在爆炸可愛QAQ 

 

講完了抖森的豐功偉業,不可避免要帶幾條身家介紹(咳)戀愛那欄有提到公開交往過的蘇珊娜(雜誌說2011年.11月分手,依據大概是這網站)跟今年中曇花一現(喂)的Jane Arthy,不過關於抖森與Jane之後發展的那句我就看不懂了,不曉得雜誌說他們地下化還是無疾而終。

 

話說日本人真愛BC,說什麼也要在抖森的場放張BC進去。

 

20131214 new! 感謝Cain跟Yui的翻譯。

02 

Cain勘誤,抖森在OLLA戴的假毛是用人髮、「氂牛」和山羊的毛編成的w 怪不得總是沒洗乾淨的模樣……

 

提到抖森當然不能不提SDCC的Loki空降,這件事情造成的震撼與效果可以列入美漫宅界經典事蹟錄。

 

凱文真的很聰明,懂得利用最少的人力造勢。不是我愛嫌,但雷神劇組只有抖森跟隔天的導演到SDCC宣傳,這活動可是宅界盛事,居然這麼敷衍了事OTL 比起其他電影、尤其是前一場全員聚集的插男人劇組,雷神宣傳的成員真心不給力,也讓抖森感到巨大壓力。

「上場插男人有好多大牌,還有把拔馬麻秀恩愛撐場啊(抖)怎麼辦,honey快幫我加油 」

「好吧,給你我滿滿的愛(脫上衣露巨乳

「寶貝我感受到了勇氣啊啊啊啊啊啊!!!!我衝了啊啊啊啊啊啊!!!」(舔手機螢幕)

怪不得抖森有辦法Hold住全場,上場前得到CH的鼓勵了吧(喂)

 

最後當然得提讓抖森聲名大噪的婦聯,抖森跟CH那張甜蜜對視,直讓旁人震怒的圖又出現了wwwww

 

一樣全篇都看不懂(硍)

 

婦聯之後,默默換成介紹CH。

 

 

Loki就是愛砸哥哥的場,CH唯一一張跨頁圖就這樣被年曆隔開了b 不過CH的內文一開始就有Hiddlesworth啊好幸福

 

下一面談到CH的家庭,包括弟弟、老婆跟新戲《Rush》等等。

 

CH,Loki在後面瞪著你,他看起來很怒。

 

因為湯抖森有14面感覺怎麼翻都翻不完,看到CH的部分理所當然也覺得他的頁數也很多,結果翻到下一面卻冷不防出現這個(↓)。

 

靠杯喔你們是想嚇死誰 BC的臉完全讓人無法一手掌握,是有必要這樣搞嗎?

 

不過內文幾張圖都挑得很好,非常帥,還有一張跨頁圖。

 

 

就說了日本人特別愛BC吧,特地給他狂霸酷炫屌的跨頁,哪像CH的跨頁還被Loki切一半b

 

最愛挖八卦的日媒當然也報導了BC最近跟緋聞對象的約會事件。

 

喵的,小艦長你對得起大腹便便(ZQ表示:老子瘦了好嗎)的大副嗎?我真的不吃可汗X艦長X可汗啊,可汗你還是去找你的比爾博吧(咳)

 

正當我這樣想,下一面就出現了馬汀,

 

……我嚴重懷疑這位編輯根本是用CP概念來排這期雜誌的版面。BC專欄出現了派派,這本雜誌雖然沒特別介紹派派,但後面有4面ZQ參演的《美國恐怖故事》介紹……讓我的懷疑加深,而且這期主題為Cain翻譯的「俊美又邪佞的演員們」(meowuu室友翻的「美麗又獨樹一幟的演員們」也挺搭),主打湯抖森、BC跟抖森爹法鯊,眾所皆知(有嗎?)提到法鯊就一定不能忘記一美……結果翻著翻著一美還真的出現了,編輯們的心思也太好猜OTL 

 

最後上個Mojo》介紹,

 

學長~~~~~ 另外,這本還有《陰屍路》(The Walking Dead)跟《邪惡力量》(SPN)的介紹,篇幅不少,尤其《陰屍路》為這期雜誌中的底封面,有整整8面介紹,比重挺大,戲迷如果看得懂日文也別錯過啊。如果有看得懂日文同時也喜歡湯抖森的迷妹……能跟大家分享一下雜誌內文說啥嗎拜託QAQ

, ,
創作者介紹

現代紅樓。夢

Misha-米夏 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(37) 人氣()


留言列表 (37)

發表留言
  • 艾莉囉唆中
  • 日本雜誌真的做得超用心
    這篇是雜誌的生火文後,意圖使大家衝書店XD
  • 衝吧,不會後悔的(認真)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 21:39 回覆

  • AMY
  • 米夏的手指好漂亮><

    湯湯在SDCC應該有遇到法鯊一美吧
    真想看他們三個的合照 一家三口什麼的最棒了((腦洞真的太大了...
  • 我也好想看一家三口合照...別說一家三口了,連個別與把拔馬麻的合照都沒有QAQ

    Misha-米夏 於 2013/12/11 21:39 回覆

  • Donni
  • 星期天看到雜誌已到門市立刻手刀取貨,從店員手上接過雜誌後覺得雜誌好薄,想說該不會被文宣騙了吧!

    事實証明內容超紮實的!一個字都看不懂,只能看漢字亂解,連標題都被我解讀成「2014美麗動人的演員」XD

    內文有提到湯湯的喜好,如卡拉OK愛唱的歌(森林王子的熊熊之歌?)、愛喝的飲料、愛吃的食物(火腿三明治?),括號內是我猜的,完全看不懂,哈哈哈。

    想把海報裱起來,但背後的BC也好美喔⋯到底該如何是好?
  • 內容非常豐滿,即使看不懂也很值得收啊XDDDD
    BC那張挑得很好,搞得我有點想放棄大額頭Loki了(喂)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 22:57 回覆

  • 阿古
  • BC的聲音真的超優的.....

    偏題了~偏題了!!!

    抖森加油~有了CH的滋潤~你變得更美了!!!!!
  • 愛情的滋潤啊~(怎麼聽起來怪怪的)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 22:58 回覆

  • 1ance
  • 日本雜誌真的很棒!沒有見過這本在香港賣,時裝雜就超多Orz
    那張BC大頭是不是比例一比一?wwww
    摺起的海報真的令人又愛又恨…Loki面中間的摺線
    只能說moviestar好懂迷妹的心
  • 哈,應該比BC本人的臉還大了,超大張很嚇人...

    Misha-米夏 於 2013/12/11 22:58 回覆

  • Cain
  • 日本雜誌社收集情報真的很厲害啊!其實發行Movie Star的這家雜誌社是小公司,因為出了這第一本以Tom為封面的日文雜誌,突然接到一堆海外訂單讓他們加印到手軟,連在日本國內都很難買到以致一直被客訴...(笑)

    算是新入大軍,不過很巧在下日文比起英文算是好上這麼一點點,隨手挑幾則雜誌裡看到的內容翻譯讓大家笑一下,當作是常收看米夏部落格的一點回饋:

    P6
    在雪梨的時候因為模仿澳洲腔被稱讚,Tom就開玩笑說「如果要拍CH的傳記電影的話他可以主演,如果CH肯讓他演的話...」

    P12
    喜歡吃的東西是早餐,還有餅乾。曾經在倫敦電影節的時候,被目擊在一整天冗長的活動結束後,把堆的像山一樣高的巨大餅乾用餐巾包了5塊帶走...(到底是有多愛吃餅乾啦!!!想到他一面要維持大明星風範,一面要打包餅乾的那個畫面就讓我笑不停)

    卡拉OK的必點曲是 The Cure 的"Friday I'm in love"(好懷念!!!國中同學的愛歌之一,輕快可愛的英倫搖滾很適合Tom),跟學弟Eddie一起去唱過卡拉OK,盛讚對方擁有「天使般的歌聲」。(所以是他去演悲慘世界不是你啊 ...XD)

    P13
    在倫敦Westend看劇場版「戰馬」的時候看到大哭(號泣在日文裡的意思可不是普通的哭,是哭到一把鼻涕一把眼淚的那種哭,真的有這麼誇張嗎Tom!?)

    拍OLLA的時候,導演對於髮型很重視,但大家都知道Tom的髮線...(咳咳咳),所以他在片中頂著的那頭蓬鬆頹廢的長髮,其實是用人髮和山羊毛編成的長髮。

    就先降,有人如果想知道P12、13關於Tom軼事的其他內容,在我能力所及範圍內歡迎點播 :)
  • OMG實在太感謝了,P6跟P12的事蹟之前看人提過,另外我要吐槽"Friday I'm in love",抖森之前還會放每日一歌時(他好久沒放了QAQ)推過好幾次這首歌.........P13我記得他看<Warrior>也是哭到像個孩子(所以他真的會嚎啕大哭XDDDDD)
    OLLA假髮那段太妙wwwwwwwwwwwwww 抖森的髮線根本就.........OTL 對了,我可以整理後放到內文嗎?我會附上出處(其實就是這裡啊.........)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 23:06 回覆

  • Hsiao Tung Liu
  • 人在英國買不到啊啊啊啊啊(翻桌
  • 日本亞馬遜有賣,但聽說日本亞馬遜需要日本地址..........不然就請台灣親友帶一本吧(?)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 23:05 回覆

  • AMY
  • 樓上你買不到雜誌但你有機會遇到野生湯湯啊啊啊啊啊!!!!((已羨慕

    今天沒帶錢希望明天去還買的到QQ
  • 希望,祝福你(集氣!!)

    Misha-米夏 於 2013/12/11 23:05 回覆

  • Donni
  • 好感動啊⋯終於可以知道內容了!超感謝Cain!

    那我想請問一下Cain,在P12「定番曲」下面那三小格在說什麼呢?

    再次感謝!!!!
  • 同謝!!!

    Misha-米夏 於 2013/12/11 23:07 回覆

  • Cain
  • To Donni:

    No Sweat :) 定番曲下方的三小格從左到右依序是--

    Tea:Tom喜歡喝伯爵茶加一點點牛奶。〈這對大軍應該是常識XD〉

    Running:Tom想讓自己沉澱下來的時候會出門慢跑。〈這好像也是常識〉

    音樂:飾演Loki的時候,Tom會在休息時間聽Bon Iver的音樂。(美國民謠樂團,中文名稱叫「美好冬季」)
  • 感謝!!!QAQ

    Misha-米夏 於 2013/12/11 23:07 回覆

  • jrchen
  • 後悔預購時中邪沒有下單了(泣)
  • 我記得書店應該還有得買?雜誌瘋或誠品應該有(?)

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:03 回覆

  • Yuiの飄浮日記
  • 立馬買了!!!!
    感情那格寫的是「曾跟英國女演員蘇珊娜傳緋聞,但據悉已於2011年11月分手。今年被人目擊與音樂界人士相偕觀賞溫布頓球賽。」(只關心這個 XD)
  • 喔喔喔喔感謝XDDDD

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:04 回覆

  • Yuiの飄浮日記
  • 剛漏打名字,「今年被人目擊與音樂界人士Jane Arthy相偕觀賞溫布頓球賽」
    另外,我買走一本之後敦南誠品說這本還有庫存喲!
  • 這本太夯了,搶到不行啊

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:04 回覆

  • 古蔦
  • 拿到這本立馬在小七拆開的我差點死在小七的桌子上(店員表示困擾
    是說我覺得日本人對湯湯和BC的愛一樣多...因為我手邊的另一本歐美系日雜明明就是BC和MF雙封面雙主題,但湯湯硬在其中出現了兩頁XDDD編輯自己人XD
  • 其實抖森粉跟BC粉的重疊率挺高

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:13 回覆

  • Crystal
  • 哈囉 各位大大 我是一個高中女生 已經潛水很久了
    我有一些憂鬱 可是當我來這個部落格的時候 就像有很多朋友一樣 大家都懂我的感受和想法 讓我的心情好起來 真的很謝謝各位大大們喔~~ 希望能和大大們變成好朋友~~
  • 也希望你走出憂慮,開心點唷

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:13 回覆

  • Donni
  • 耶⋯太感謝Cain了!!

    那個⋯小的還想再問一個地方,就是⋯就是⋯首頁(湯湯長腿跨頁照)的紅色標題到底應該如何解讀?我老是想到「美麗動人」、「傾城傾國」之類的(掩面)。

    謝謝>\\\\<
  • Cookie Kao
  • 之前看到這本雜誌之後還想要推朋友坑,
    結果因為豪華年曆...一起手牽手落坑了ww
    湯湯,要記得我愛你啊 (X
  • 他會記得的w 要多支持他啊wwww(好像在拜票)

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:28 回覆

  • Cain
  • 美しきクセモノ俳優たち
    其實這標題不太好解呢!因為クセモノ這個字不容易找到對應的中文來翻
    它有「盜賊」、「奇人」等各種意思
    想了一下,用中性字眼的話,我會翻成「俊美又個性特異的演員們」〈たち是複數〉
    如果是講Tom和BC的話,我比較想翻成「俊美又邪佞的演員們」(沒禮貌...)
    不知這樣回答能讓Donni滿意嗎? :)
  • 俊美又邪佞的演員們+1 翻得很好唷XD

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:28 回覆

  • Joanna
  • 人在多倫多買不到.....Q_Q話說今天重問湯抖森之前為UNICEF出國前準備的影片,目光忍不住直盯那條黑色長褲的重點部位......嗯.....一定是我想太多了@@"
  • ....小湯湯實在搶戲啊嘖嘖

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:29 回覆

  • Donni
  • 喔喔喔喔~我超滿意的啊!
    Cain的翻譯滿足了我對湯湯和BC的想像啊!!
    超感謝妳的,配上文字後,心花更是朵朵開啊~
  • jrchen
  • クセモノ直翻的話是"可惡的"、"邪惡的" (算是新語,滿常在歌詞跟ameba中看到)
    但是並不是說真正的邪惡,比較是有點哀怨或抱怨的感覺,像是我們在抱怨"抖森賣萌可恥、賣腐可恨"或是"你這個小壞蛋~"這樣的語感。
  • 貌似較難找到中文裡對應的詞,因為這詞正邪(?)可用

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:30 回覆

  • nana1108
  • 訂不到啊(已哭)
    (亂叫抱頭哀怨中)
  • 跑跑看雜誌瘋跟誠品吧,說不定有

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:30 回覆

  • Cain
  • To 米夏:

    哈哈哈~如果不嫌棄的話請用,那我順便把有關食物跟BC有關的部分補完好了!(意圖使人吃宵夜XD)

    P12(接續打包餅乾的話題)
    9月上旬的時候Tom和餅乾怪獸同台演出,在螢幕上滿足的吃著餅乾。Tom喜歡的三明治配料有酪梨、顆粒黃芥末醬、雞肉、起士和醃黃瓜;喜歡的甜點則是有紐約起士蛋糕(不用烤的那種)、脆餅粒蘋果塔佐卡士達醬(媽啊~這玩意我在劍橋大學裡的某家餐廳吃過,很好吃可是靠北甜...)和黑巧克力慕斯。

    和BC拍戰馬的時候一起接受了六個星期的馬術訓練,在訓練的第一個星期,正好BC主演的福爾摩斯開始在電視上演,Tom說「能在這麼近的距離見到BC的人生開始轉變的過程,真是很棒的一件事。」

    *岔個題(這算爆雷嗎?!),上星期看了戰馬和製作花絮,很喜歡Tom提到他在拍攝某場戲的過程:「史匹柏導演要我拍那場戲的時候,讓自己的年齡退回到9歲,我覺得這是我一生中聽過最驚人的演技提點了!」我超級喜歡他XX前那個像孩子般受驚的表情,他完全達成導演的要求了!

    Tom明年要開拍的新片"Crimson Peak"原本屬意的人選是BC,但後來BC辭演所以找上Tom,Tom接到導演邀約之後立刻打電話跟BC說這件事,BC叫他「加油!」(然後Tom 看了劇本很快就知道為什麼BC不演了...><)
  • 因為...劇本很可怕,抖森邊看邊哭(噗)
    好想配上貝克漢那張"啊哈哈哈哈你看看你"的圖喔(喂)

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:31 回覆

  • Cain
  • 順便抓個錯:
    倫敦電影節 (X)→多倫多電影節(○)
    剛回頭才突然發現眼殘看錯地名...@.@
  • 了解XDDD

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:32 回覆

  • rumiya
  • 讀日文系唯一有用處的時刻來了XDDD
    立馬手刀下定!!!
    Tom Benny Fassy Ben!!!
    全部都是我的愛~
    不過標題的クセモノ真的很有趣~
    應該還有點反派,或不可輕忽的人的意思。
  • 剛好抖森、BC跟法鯊都以反派或爭議性角色走紅(洛姬、可汗/福爾摩斯、萬磁王)

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:33 回覆

  • 惟婭
  • 看到BC大臉那段,我不爭氣的笑了…
  • 翻著翻著真的會有罵髒話的衝動...

    Misha-米夏 於 2013/12/14 17:34 回覆

  • 點點
  • 用博客來預購到手囉wwwwwww

    開箱開得超開心的啊XDDDDDD真的會一直不斷驚呼連連,看到法鯊的時候還在想詹一美會不會出現結果下一瞬就出現了嚇死我的鳥XDDDDDDDD

    BC的大臉也嚇到我了!!!!!一秒瞬間爆笑,但那張巨無霸跨頁讓我舔了好久啊www

    滿滿的湯湯超讚 ˊ////////ˋ雙面年曆打算是神兄弟跟BC了ㄏㄏ總要公平點嘛(被槓

    感謝幫忙翻譯的妹子們QQ小的日文苦手雖然有認識日文系的親友但人身在外鄉真的是會咬手帕欲哭無淚啊.....
  • 因為這本是以CP概念來排版的啊(認真)

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:32 回覆

  • Pei-yi Wung
  • 米夏大的文每篇os都讓我笑到腹痛
    潛水有點久最終還是忍不住浮上來跟同袍(抖森大軍)say hello!

    日本不愧為另一大腐國
    刊頭就放上抖森兇殘的殺人兇器之一~~~~~大長腿!!!
    應該瞬間秒掉不少迷妹(弟)了~~~~(包括我)

    邊看文邊往下拉......有被BC那張驚悚到
    看到os又笑到嘴巴痛

    正如BC的長臉常被拿來說嘴,抖森的髮線也.....
    但即使如此仍阻擋不了如海嘯般前仆後繼的大軍人數瘋狂增加
    這就是真愛啊XDDDD

  • 是啊,都不看外表只看他們內心了,當然是真愛(喂,啥意思)

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:33 回覆

  • M
  • 我的Movie Star也入手了(心)。

    P15有一段是提到 Jeremy(鷹眼)覺得Loki太不幸了,大概需要sex和抗憂鬱劑來紓解XD。

    這麼說起來好像看過一篇同人是這樣進行的沒錯(Tony負責抗憂鬱劑,然後Thor給很多sex)。

    這期還有美國恐怖故事影集的介紹,借用樓上C大的翻譯,Zachary Quinto也是俊美又邪佞的演員們中的一員啊!
  • 其實這期主題就是"俊美又邪佞的演員們",都是偏陰柔的紳士啊w

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:40 回覆

  • mykaede
  • 日文同苦手+1(都還給老師了XD)
    謝謝樓上M大與各位的翻譯
    是說P.15那句需要抗憂鬱劑和sex沒問題嗎?XDrz
  • 沒關係啦,抖森可是愛開黃腔的腐國人(而且能跟Loki來場性愛的人....怎麼想都只有Thor啊)

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:53 回覆

  • 摸摸
  • 上個月就在博客來預定了
    剛初選讀日文真是太對了.能看得懂的感覺真是太他X的爽!!!!!!
  • 恭喜!!!

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:53 回覆

  • Cain
  • 因並未經營個人部落格
    只好借用這裡來宣傳一下了XD
    我已將Movie Star的兩個長篇專訪翻譯成中文版
    張貼在PTT的Tom個板上
    有興趣的朋友可以移駕前往閱讀
    也歡迎高手挑錯指教
  • 感謝翻譯,辛苦了*hug*

    Misha-米夏 於 2013/12/18 10:59 回覆

  • heng
  • 這本雜誌跟本是把我這一年來生活養分濃縮了!!!!
  • 真的,年底收這本就很營養了

    Misha-米夏 於 2013/12/20 22:38 回覆

  • Angela
  • 太晚搶了,博客來都無了,只好上露天請人代訂。幸好有搶到。
    以我以前迷魔戒時期的雜誌附贈的海報,我都一面拿去掃描或者在去請影印店幫我複印一張,這樣正反都有了
    米夏說BC那張圖好有喜感啊!!(手也很美~~~)
    看到這幾位不懂日語,買來看也爽啊。(應日系同學發揮你們的實力的開始)
  • 我本想掃描,但掃描就會壓到書啦...(所以就算了XD)

    Misha-米夏 於 2013/12/20 22:41 回覆

  • nana1108
  • 最後是在露天訂到了XDD(灑花)
    雖然看不懂日文,但我會抱著雜誌睡的>////<
  • 整整14頁其實挺划算(認真) 看不懂也無所謂,反正還有海報可用XD

    Misha-米夏 於 2013/12/20 22:41 回覆

  • vvvet
  • Cain 真是人超好 好感動啊 各位湯迷真的超有心
    我在香港這邊的MovieStar 也到手了(≧∇≦) 要是香港朋友想找 可以試一下CWB 葉壹堂代訂啊;)
  • 感謝提供購買資訊!

    Misha-米夏 於 2013/12/20 22:50 回覆

  • Cain
  • 雖然同辦公室裡的學妹已經被我洗腦加入大軍
    連明年要貼在辦公室的年曆都決定好是Hiddlesworth那一面了
    (用Loki那一面怕會嚇到無辜路人...XD)
    畢竟還是要保持前輩的風範(咳咳)
    不能整天灑花
    翻譯日文是用來發洩熱情的產物
    感謝大家不嫌棄啊m(_._)m


    To 米夏
    又要來勘誤了!
    關於OLLA假髮的的那一段,當初因為兩個單字都是Ya開頭兩音節
    結果漏看了一個字
    那頂假髮是用人髮、「氂牛」和山羊的毛編成的
    (是說戴起來不會充滿動物「野性」的氣息嗎...XD)
  • 喔喔感謝你!!!!!!!我來改改~

    Misha-米夏 於 2013/12/20 23:29 回覆